pág. 3 de 3
Sutta Dhammacakka - Pavattana
de Spiritus Site
em 05 Jul 2006
(...anterior) Além disso, esta visão clara do conhecimento brotou em mim: “A libertação da mente é para mim inabalável. Este é o meu último nascimento. Não haverá mais retorno nem voltar a ser”.
Isto foi o que o Abençoado disse. O grupo de cinco bhikkhus, radiantes maravilharam-se com o discurso do Mestre. Aconteceu ainda, que enquanto o Abençoado exponha o seu discurso, a radiância imaculada do Dhamma surgiu assim na visão pura do Venerável Kondañña: “tudo o que tem uma causa e um início, está destinado à cessação e a um fim”.
E quando o Abençoado colocou a Roda do Dhamma em movimento, os devas da terra aclamaram: “No Santuário do Veado de Isipatana, perto de Benares, o Abençoado colocou em movimento a insuperável roda do Dhamma que não poderá ser detida por nenhum asceta ou brahmin ou deva, ou por Māra (demónio) ou Brahmā, divindade, ou por qualquer outro ser no mundo”. Os devas dos Quatro Reis regentes dos quatro cantos do mundo, ao ouvirem a aclamação dos devas da Terra, levantaram também a sua aclamação; os devas dos Trinta e Três, ao ouvirem a aclamação dos devas dos Quatro Reis regentes dos quatro cantos do mundo, levantaram também a sua aclamação; os devas de Yāma, ao ouvirem a aclamação dos devas dos Trinta e Três, levantaram também a sua aclamação; os devas da Alegria, ao ouvirem a aclamação dos devas de Yāma, levantaram também a sua aclamação; os devas da Criatividade, ao ouvirem a aclamação dos devas da Alegria, levantaram também a sua aclamação; os devas que se encantam com o Trabalho dos devas da Criatividade, ao ouvirem a aclamação dos devas da Criatividade, levantaram também a sua aclamação; os devas que assistem os Deuses Brahmā, ao ouvirem a aclamação dos devas que se encantam com o Trabalho dos devas da Criatividade, levantaram também a sua aclamação: “No Santuário do Veado de Isipatana, perto de Benaras, o Abençoado colocou em movimento a insuperável roda do Dhamma que não poderá ser detida por nenhum asceta ou brahmin ou deva, ou por Māra (demónio) ou Brahmā, divindade, ou por qualquer outro ser no mundo”.
Assim naquele momento, naquele instante, como um relâmpago, a aclamação da colocação em movimento da Roda do Dhamma, subiu directamente ao mundo de Brahma e os dez mil sistemas do mundo tremeram, abalaram, chocaram e estremeceram violentamente, quando uma Luz de sublime radiância, esplêndida, incomensurável, sobrepujando a própria glória dos devas, manifestou-se no mundo.
E então o Abençoado exclamou esta solene observação: “Na Verdade, Kondañña percebeu, na realidade Kondañña compreendeu”.
E foi assim que o Venerável Kondañña adquiriu o nome Aññāta-Kondañña, ‘Kondañña - aquele que compreende’.
Aqui termina o discurso da ‘Colocação da Roda do Dhamma em movimento’.
Para distribuição gratuita como um presente do Dhamma
Tradução do Inglês e do Pāli para Português, por Dhammiko
|